Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون الحراسة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قانون الحراسة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las Naciones Unidas y sus órganos siempre deben ser los custodios del derecho internacional.
    فيجب أن تُرى الأمم المتحدة وأجهزتها دائما بمثابة حراس للقانون الدولي.
  • ¿Estás bien, Jack? Me pilló desprevenido.
    هل أنت هناك يا (جاك)؟ - أولا ينبغى أن نستدعى حُراس القانون؟ -
  • A lo largo de los años, la Corte ha cumplido las expectativas de los Estados estableciendo el estado de derecho en las relaciones internacionales. Damos las gracias a la Sra.
    وقد ظلت المحكمة طوال تلك السنوات تجسيدا حيا لتطلعات الدول في إقامة صرح العدل وحراسة القانون الدولي.
  • También han adquirido conocimientos sólidos sobre derecho de aduanas, derecho de extradición, derecho de inmigración y derecho financiero, así como conocimientos sobre la elaboración de legislación y cuestiones relativas a la vigilancia de fronteras, la policía y el mantenimiento del orden.
    وتوفرت لديها أيضا خبرة سديدة في قانون الجمارك، وقانون تسليم المجرمين، وقانون الهجرة، والقانون المالي، وسن التشريعات، وحراسة الحدود، ومسألتي الشرطة وإنفاذ القانون.
  • f) Investigue los casos de abuso por los agentes del orden, como los guardias de prisiones, instruya sumario y sancione a los autores, y establezca un sistema independiente y asequible, respetuoso del niño, que reciba y tramite las denuncias;
    (و) التحقيق في أي قضية سوء معاملة من قبل موظفي إنفاذ القانون، بمن فيهم حراس السجون، ومقاضاة الفاعلين ومعاقبتهم، وإرساء نظام مستقل يراعي الطفل ويسهل الوصول إليه لأغراض تلقي الشكاوى والبت فيها؛
  • d) Investigue, reprima y castigue todo caso de maltrato cometido por el personal encargado de hacer cumplir la ley, en particular los guardias de prisiones, y establezca un sistema independiente y accesible para recibir y tramitar quejas de niños en que se tenga en cuenta la sensibilidad de éstos;
    (د) التحقيق والمقاضاة والمعاقبة بشأن أي حالة لإساءة معاملة يُقدم عليها موظفو إنفاذ القانون، بمن فيهم حراس السجون، وإحداث نظام مستقل يراعي مشاعر الأطفال ويكون في متناولهم لتلقي الشكاوى التي يقدمونها والنظر فيها؛
  • Difundir una cultura jurídica y judicial e impartir enseñanzas sobre el procedimiento de los recursos posibles en caso de violación de los derechos humanos y del derecho humanitario, en particular a los encargados de aplicar la ley (policías, agentes de seguridad, guardias de prisiones e instituciones penitenciarias, magistrados, militares, etc.), y alentar al mismo tiempo la adopción y el respeto de códigos de conducta y normas deontológicas, constituyen medios de prevención, formación y persuasión muy eficaces.
    ذلك أن نشر ثقافة قانونية وقضائية والتعريف بسبل الانتصاف الممكنة في حالة انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني، لا سيما لدى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون (أفراد الشرطة والأمن، وحراس السجون ومرافق الاحتجاز، والقضاة، وأفراد الجيش، ومن في حكمهم)، إلى جانب تشجيع اعتماد مدونات قواعد السلوك وآداب المهنة، تشكل وسائل فعالة جداً للوقاية والتدريب والردع.